• 网站首页
  • 布里塞伊丝
  • 欧罗巴
  • 卡德摩斯
  • 卡帕纽斯
  • 卡珊德拉
  • 代达罗斯
  • 尼柔斯
  • 皮拉
  • 书的价格。如何用英语翻译?是用for还是of。有什么区别吗?

    发布时间: 2020-01-06 19:41首页:主页 > 布里塞伊丝 > 阅读()

      例子:I attended the university for one year only.

      区别在于补充回答,看形容词属性,如果形容词说的是后面sb的属性,则用of,如果形容词说的是后面to do这件事的属性,则用for

      可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

      这里是for因为说的是:this news is good for me就是这新闻,为我好。确实是要小心的一个句子。因为中文就是‘对我来说是好事’-to me,this is good news。英文有很多方法写同一个句子。

      比如朋友问:你这/那本数学书多少钱买的就是:How much did you pay for the maths book?更多追问追答追问可是我觉得书的价格不都是人订的吗?所以我个人好像有点偏向for追答一般英文说of就是’书的价钱‘。是人定义没错,但是就连中文也说’书的‘,of this,the,that book就是’书的‘意思。for就是’为‘的意思,说白了中文就成了’为此书定的价格‘。Of是’的‘For是’为‘。一般问价钱时问的其实是’的‘。

      这里是用for吗?追答这里用for对了。但是如果说‘对我来说是新闻’就是It is news to me了。

      上面写了可以用for,但是语法和蕴意就不太一样了。要小心不是100%时候for和of都可以通用,但是What is the price时就都行(没有一方更好,您随便选)。蕴意不一样但是在一般口语里不用那么上心。只有写书时才会小心蕴意。追问那如果说午餐的标准是不是就是 standard of lunch?

      再问个问题:她对我来说是姐姐,对他而言是妹妹。该用to还是for追答对,但是要看语境,有时根本不用of。Lunch standard也可以成立。

    特别声明:文章内容仅供参考,不造成任何投资建议。投资者据此操作,风险自担。

    网站首页 - 布里塞伊丝 - 欧罗巴 - 卡德摩斯 - 卡帕纽斯 - 卡珊德拉 - 代达罗斯 - 尼柔斯 - 皮拉

    本站不良内容举报联系客服QQ: 官方微信: 服务热线:

    未经本站书面特别授权,请勿转载或建立镜像

    Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 网站地图 大华彩票